21:48 

Состояние перевода

Шиято
Часть 2. Глава 10 (и последняя). Прогресс перевода и редактирования.

СОСТОЯНИЕ ПЕРЕВОДА
100%
СОСТОЯНИЕ РЕДАКТИРОВАНИЯ
100%

:crzwoopie: :crzdance: :crzgirls: Радуемся концу перевода. :crzbayan::crzdrink::crzhug:

В этой же теме разрешается выражать свое отношение к скорости и качеству перевода. Положительное это высказывание или отрицательное.

Ссыли на фанфик

технические детали
запись создана: 28.07.2011 в 19:25

URL
Комментарии
2011-07-28 в 22:47 

ты гений

URL
2011-07-30 в 19:26 

Очень разумно...
До средины лишь чуть-чуть не дотягивает :-/

URL
2011-07-31 в 14:26 

Фобос фон Ройенталь
Топор палача может рубить невинные головы, а может вершить и справедливость-все зависит от рук, которые его держат.
Неплохая задумка))) удачи))

2011-08-04 в 22:22 

Рина Дзене
Как утомляет симулировать нормальность... (с)
Шиято, а бета у вас сейчас есть? В смысле - главы с 10 по 15, еще не выложенные на общих ресурсах, уже имеют отредактированный вариант?

2011-08-04 в 22:47 

Шиято
lolarossa2 , бета последнее время завалена сверхурочной работой, в прочем как и я начиная с этой недели. Поэтому обновления будут появляться довольно редко.

URL
2011-08-04 в 23:15 

Рина Дзене
Как утомляет симулировать нормальность... (с)
Я к тому, что, если нужно - могу свои услуги предложить. В плане беттинга.

2011-08-04 в 23:27 

Шиято
lolarossa2 Моя бета от меня не отказывается и мне нравиться как она выдерживает мой упертый характер и как внимательно относится к деталаям, но на всякий случай буду иметь в виду ваше предложение.

URL
2011-08-05 в 00:14 

Рина Дзене
Как утомляет симулировать нормальность... (с)
ОК.

2011-10-28 в 09:08 

Аурелиа
Шиято, но на всякий случай буду иметь в виду ваше предложение

Смирите, наконец, свою гордыню, уважаемая. ПРИМИТЕ предложение. У Вас правописание ХУЖЕ, чем у двоечника в третьем классе ((((((((((((((((((((((

2011-11-05 в 09:30 

Шиято
Аурелиа, спасибо за критику, не часто её сюда выкладывают. Хорошо что вы наконец нашли раздел, который для этого предназначен. :)

URL
2012-03-05 в 04:44 

"Переводчик", а вы еще живой :candle2: :ghost: :candle2:?

Следующая глава "переводится" уже 9... нет, лучше так, девять.... а еще лучше так ДЕВЯТЬ!!!!!!!!! месяцев.
Уважаемое, и у вас еще хватает совести именовать себя "переводчиком с бетой"????

За ДЕВЯТЬ месяцев уже можно ребенка РОДИТЬ! а не только несколько страничек перевести(((((

В этом фике сколько глав? Просто интересно сколько ЛЕТ "перевод" будет длиться((((
В год - одну главу? круто(((

вот объясните, плиз, НА ХУЯ браться за перевод, если НЕТ ни времени, ни желания, быт и реал заедает, детисемьямужработасобакахозяйство?????

Заебали ленивые переводчики! ах, перевод такое сложное дело. ах, я ПЕРЕВОЖУ, чмокни меня в жопу и будь благодарен до усрачки, а не нравится - переводи САМ!
Классная логика! Переводи, блядь занятая, в стол! и никто доёбываться не будет за продой((((((((

твою мать, забыл! Я ж пришел багодарность выразить :hmm:

Ах, Дорогой "переводчик", благодаря вашему неимоверному трудолюбию, я прочел интересный фик. Спасибо , что перевели, спасибо , что потратили своё бесценнейшее время на перевод, спасибо, что соблаговолили выложить во всеобщий доступ, а не спрятали под жопой!

Спасибо о великолепнейший, трудолюбивейший, наищедрейший :beg: :beg: :beg:

позвольте выразить свою глубочайшую благодарность за ваш "перевод"
и с величайшим почтением поцеловать вас в ЖОПУ? чмок,чмок,чмок
:asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss: :asskiss:

URL
2012-03-05 в 10:47 

Шиято
Гость, Молодец, что не молчите, высказываетесь.
А вот ответ. Срочно начинайте переводить какой-нибудь фик и обязательно скиньте мне ссылочку на свой перевод. Но с условием чтобы у вас обязательно была работа по графику и родственнички, которые будут временами вас доставать, и обязательно наличие основательной не менее занятой беты, и еще возьмитесь изучать два языка, в качестве второго хобби (кроме перевода фиков) и занимайтесь ими каждый день. Ко всему этому на качество перевода вам должно быть не чхать, занимаетесь им только под настроение, чтобы совсем каку не выдать. А я на вас посмотрю.
Поклоны и пополизство оставьте для себя. Вам больше понравится. Я люблю спорить. :)

URL
2012-03-06 в 00:37 

Фобос фон Ройенталь
Топор палача может рубить невинные головы, а может вершить и справедливость-все зависит от рук, которые его держат.
Шиято,
Да не, просто у Гостя всё по расписанию))

2012-03-06 в 03:26 

Шиято, так ведь имеено ОБ ЭТОМ я и говорю с условием чтобы у вас обязательно была работа по графику и родственнички, которые будут временами вас доставать, и обязательно наличие основательной не менее занятой беты, и еще возьмитесь изучать два языка, в качестве второго хобби (кроме перевода фиков) и занимайтесь ими каждый день. Ко всему этому на качество перевода вам должно быть не чхать, занимаетесь им только под настроениеА я на вас посмотрю

И я прям срочно начну перевод. И воспользуюсь вашими советами "професионала".

И следуя вашему примеру, ПЕРВУЮ главу выложу через ГОД, а ВТОРУЮ через ДВА ГОДА. Вот и посмотрите, ЧЕРЕЗ ГОД))))))

URL
2012-03-06 в 11:14 

Шиято
Гость, договорились. Значит через год с вас ссылочка на ваш перевод. ;)

p.s. И воспользуюсь вашими советами "професионала". :shuffle2: Ну что вы сразу профессионал, я всего лишь любитель-самоучка.

URL
2012-03-11 в 17:17 

Neoli Rem
Охо-хо...Какие страсти. День прожит не зря.
А по большому счёту, что вам не нравиться, процент растёт) Фик интересный. В английском я дерево. Без вас Переводчик я бы это произведение не увидела, честь вам и хвала. И "Ура! Ура!" продолжению ваших начинаний. Будет продолжения, буду рада, но за уже сделанное - Спасибо!

2012-03-19 в 06:59 

Neoli Rem, что вам не нравиться, процент растёт
ничего то вы не понимаете, в загадочных душах переводчиков и их занятых бет.
"процент" у них растет только когда они пинок под задницу от читателей получают. Пол года 30 % висело. а тут раз - и сразу 80.
Пинок получили - вдохновения прибавилось- прОцент подрос!
и авторы, и перводчики любют кода их подпинывают
через полгода еще раз пендель дадим - 90 % станет.
так авось и до конца первой главы их допинаем!
:-D :-D :-D

ау, людиииии. тута еще кто-нибудь есть?
Кто хочет прочесть первую главу?
Давайте, подключайтесь.
Лозунг: ДАДИМ ПЕНДЕЛЬ ЗАНЯТОЙ БЕТЕ!!! :hamm: :hamm: :hamm: :hamm: :hamm:
а переводчика за перевод :kiss:

URL
2012-04-02 в 21:06 

Эх...
Я уже не выдержала и прочла что нашла на английском.
Но с удовольствием перечитала бы перевод.
Искренне сочувствую всем, кто ждет и страдает в ожидании продолжения этой истории.

Переводчик, удачи вам и счастья.
Вдохновения вам и так пожелают, а вот найти время и внимательную ответственную бету со свободным временем - это огромная удача и большое счастье ;)

URL
2012-04-04 в 02:32 

Фобос фон Ройенталь, а вы не зажрались? по вашему, переводчик с бетой сидят круглые сутки у компьютера переводя и редактируя текст исключительно для вас?

нет-нет. Что Вы! На такую дерзость я бы не осмелился! Хотя....

Знаете, уважаемый Фобос фон Ройенталь, если бы они сидели круглые сутки у компьютера за ДЕВЯТЬ МЕСЯЦЕВ ОДНУ (!!!!!) главу наверняка бы перевели. Даже со знанием русского и английского языков на уровне третьего класса школы. Я верю в них, они бы перевели.

И даже если бы сидели у компьютера переводя и редактируя текст ОДИН ЧАС ОДИН РАЗ В НЕДЕЛЮ за ДЕВЯТЬ месяцев ОДНУ главу тоже бы перевели. Наверное.... Ну, они наверно умные? или нет?

Или они такие "умные", что никак одну главу осилить не могут? тужатся-пыжатся, и НИКАК!


Фобос фон Ройенталь, я давайте посчитаем?

15 глав (возьмем для примера I часть) умножим на 10 месяцев (вряд ли главу соизволят выложить раньше, скорее еще позже, если вообще соблаговолят, а то может оскорбятся, поправят короны и встанут в позу "мяняобиделинеоценилижестокиймирухожунавсегда") получается 150 месяцев.

150 месяцев = 12 ЛЕТи 6 МЕСЯЦЕВ!!!!!

Шиято и бета занятая, я вас правильно понимаю, что вы собираетесь переводить этот фанфик ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ, тратя на каждую главу по 10 месяцев в лучшем случае?

URL
2012-04-04 в 07:52 

Шиято
Фобос фон Ройенталь, Гость, два комментария удалены за мат. Ругайтесь на здоровье, но без упоминания половых органов, пожалуйста.

Гость, придется потерпеть еще около полугода долгого, очень долгого перевода. После повышения я буду работать по основному графику. У меня будут каникулы, отпуска и праздничные дни, да еще время после работы и никаких выходов в выходные. Приятного ожидания вам, и приятного повышения мне! :)

URL
2012-04-04 в 23:38 

I-lang
Мне нравится, как народ пытается влиять на досуг других людей. =) Мало того - совершенно чужих людей.
Самим все сделать - лапки коротки. ) Уж замуж невтерпежжжеж.
Можно было бы - и весь мир под себя раскрутили б.
Жаль, этому народу не знакома поговорка: "хочешь сделать хорошо - сделай это сам".

Шиято, повышения! ; )

И еще вопрос (я, собственно, за этим): а где такие линеечки выдают? ) А то возникла насущная необходимость. )

2012-04-05 в 03:03 

Шиято, придется потерпеть еще около полугода долгого, очень долгого перевода
а вот это уже лучше. Хуже всего непонятная неизвестность и ожидание "погоды у моря" (теперь хоть знаю чего ждать). Удачи Вам :white:

URL
2012-04-05 в 07:26 

Шиято
I-lang, такие линеечки делаются из картинки формата gif 400*25 на белом фоне черный квадрат. Проценты высчитываются на калькуляторе. Кнопочкой %. Планирую написать код, чтобы эта картинка сама рисовалась, но пока нет особого желания, возиться с джифками еще не надоело.

URL
2012-04-05 в 10:50 

I-lang
Шиято, а! Вручную. Ясно. Спасибо. =D

2012-07-27 в 18:59 

Ну не знаю.Я может и не переводчик ни разу и может реал Вас заедает,но тогда уж лучше вообще не вывешивать или сразу предупреждать:ПЕРЕВОЖУ СО СЛОВАРЕМ И БЕТОЙ,РЕЗУЛЬТАТ 1 ГЛАВА В ГОД,кого не устраивает-не читайте.А отмазки как у Вас-это простите лапша на уши.(перевожу 1 слово в день)

2012-07-28 в 13:47 

Шиято
cloud1, поправляю. ПЕРЕВОЖУ СО СЛОВАРЕМ И БЕТОЙ Перевожу иногда заглядывая в словарь. Читаю вообще без словаря. Смотрю фильмы, сериалы на английском без субтитров. Бета нужна, потому что ни как не могу подружиться с русской грамматикой.
РЕЗУЛЬТАТ 1 ГЛАВА В ГОД На дневниках у меня не одна глава в год, а скорее в сезон. Иначе я бы 30 лет переводила :), простая математика.
кого не устраивает-не читайте Я вижу вас это не устраивает - не читайте.

Я не отмазываюсь. Я вам просто ничего не должна. Я на вас не работаю и вам этот перевод насильно или за деньги не пихаю, прошу заметить. Вы слишком категоричны. Я перевожу исключительно из любви к английскому и миру Роулинг. Нужен вам этот перевод или нет решать вам.

P.S. Скиньте мне ссылочку, если найдете, где можно бесплатно почитать фики, переведенные профессиональными переводчиками и отредактированные профессиональным редактором. Буду благодарна.

URL
2012-07-30 в 07:29 

Итуриэль
Завтра всегда будет новый день. И в нём ещё нет ошибок.
cloud1, РЕЗУЛЬТАТ 1 ГЛАВА В ГОД
ах, зачем Вы переводчика обижаете :pity:
И вовсе не ОДНА глава в год. Вот в 2011 году было выложено целых ТРИ главы. Правда, в 2012 году выложена одна глава, но еще не вечер. До конца года может еще главкой нас порадуют, будет целых ДВЕ главы в год. Это важно.
И вообще... 10 глав первой части переводились всего лишь ДВА С ПОЛОВИНОЙ года. 2,5 года - это вам не 30 лет, а всего лишь 30 месяцев.
Так что не надо обижать переводчика. А то обидится, вообще нас своего перевода лишит. Как жить то с вами будем без сего чуда?

2012-07-30 в 17:01 

Шиято
Итуриэль, :) какой скрупулезный подсчет. Я даже подумать не пыталась сколько я перевожу в год.

Спасибо, что есть читатели. Без ваших комментариев перевод бы точно остановился.

URL
2012-07-31 в 04:59 

Итуриэль
Завтра всегда будет новый день. И в нём ещё нет ошибок.
какой скрупулезный подсчет
ой, да ну что Вы :shy: Разве трудно сосчитать 2+1 = 3? Вот если бы было 33 главы за год, тогда, да, подсчет бы был скрупулезный и очень сложный, наверняка бы сбилась и бросила подсчёты. А тк... три главы за год любой ребенок сочтёт пальцами одной руки :hah:
Я даже подумать не пыталась сколько я перевожу в год. Ну, в год Вы переводите 3 главы, в особо удачные годы 4, в неудачные (как 2012 ) 1-2 главы.

2012-08-02 в 15:52 

Я вам просто ничего не должна. Я на вас не работаю и вам этот перевод насильно или за деньги не пихаю, прошу заметить. Вы слишком категоричны. Я перевожу исключительно из любви к английскому и миру Роулинг. Нужен вам этот перевод или нет решать вам.

И мы Вам очень благодарны за возможность прочитать этот фик. Если кто-то недоволен пусть сделает быстрей и лучше.

Ну, в год Вы переводите 3 главы, в особо удачные годы 4, в неудачные (как 2012 ) 1-2 главы.

Подобные цитаты читателей мне напоминают хамов которые придя к тебе начинают критиковать: "Что-то мебель у тебя не так расставлена, сорт чая не очень и вообще к моему приходу могла бы за тортиком сбегать"

Ответить на это можно толькоЯ вижу вас это не устраивает - не читайте.

     

Синий экран СМЕРТИ

главная