21:48 

Состояние перевода

Шиято
Часть 2. Глава 10 (и последняя). Прогресс перевода и редактирования.

СОСТОЯНИЕ ПЕРЕВОДА
100%
СОСТОЯНИЕ РЕДАКТИРОВАНИЯ
100%

:crzwoopie: :crzdance: :crzgirls: Радуемся концу перевода. :crzbayan::crzdrink::crzhug:

В этой же теме разрешается выражать свое отношение к скорости и качеству перевода. Положительное это высказывание или отрицательное.

Ссыли на фанфик

технические детали
запись создана: 28.07.2011 в 19:25

URL
Комментарии
2012-08-04 в 19:46 

Шиято
Гориан,
Если кто-то недоволен пусть сделает быстрей и лучше. Точно, никто ведь не запрещает :) И мне было бы интересно сравнить, ради интереса.
Ответить на это можно только Я вижу вас это не устраивает - не читайте.
Спасибо за поддержку. Приятно, что не только я так думаю.
Ну, в год Вы переводите 3 главы, в особо удачные годы 4, в неудачные (как 2012 ) 1-2 главы.
Впрочем, ради таких тапков я и выставила перевод в интернет, чтобы меня кто-нибудь подгонял пинками.
И мы Вам очень благодарны за возможность прочитать этот фик
А вот это помогает не бросать перевод.

Всем огромное спасибо и благодарным, и неблагодарным. ;)

URL
2012-08-06 в 07:41 

Гориан, Подобные цитаты читателей мне напоминают хамов которые придя к тебе начинают критиковать
не поверите,а мне многие аффторы-переводчики напоминают вот ЭТО прелестное создание fandomnaya-pravda.diary.ru/p179381685.htm Там мелькают весьма здравые мысли

Хотя, конечно, любому авторы горааааздо приятнее хоры благодарных хомяков :kissmouse: :kissmouse: :kissmouse:

Гориан, а вы ни разу не задумались, что именно подобные "хамы " на 50 % стимулируют наших Гениев творить? остальные 50 % - на долю няшек-хомяков.

ведь как известно, пингвины - птицы гордые.....

хотя именно в ЭТОМ дневе хомяки в большей цене. Что ж придется и дальше быть някающим хомяком, а то вдруг остальные хомяки хамом обзовут((

Гориан, превед тебе пушистый собрат по хомячьей норке! дальше будем някать вместе и цалувать нашего Афтора в пузико :lala: :lala: :lala:

Кстати
Ответить на это можно толькоЯ вижу вас это не устраивает - не читайте.
а вы всегда отвечаете ЗА тех к кому обращена похвала-критика?

Шиято обзавелась пресс-секретаршей? Гориан, хомяк-собрат, поздравляю с новой должностью :pozdr3:

URL
2012-08-06 в 18:56 

Шиято
Гость, ведь как известно, пингвины - птицы гордые..... Против собственной природы не попрешь, на то мы и пингвины :tease2:
Шиято обзавелась пресс-секретаршей? Да, и еще критиком-хомячком, правда анонимным. ;-)

URL
2012-08-06 в 20:55 

ведь как известно, пингвины - птицы гордые....

Очень даже может быть, но поскольку речь идет о людях...

Шиято обзавелась пресс-секретаршей? Гориан, хомяк-собрат, поздравляю с новой должностью

Я не вижу ничего зазорного в том, чтобы поблагодарить человека по доброте душевной подарившего мне не один час хорошего настроения. И, естественно, мне не хочется чтобы настроение портили ему, а на недочеты можно указать и другим способом, тактично (если Вы знакомы с таким понятием). Я тоже считаю что сравнение авторов фанфиков с гениями мировой литературы - это слишком и на ошибки нужно указать, но сделать это можно по разному. Помните главное ВАМ НИКТО НИЧЕГО НЕ ДОЛЖЕН! Шиято вообще могла прочитать фанф сама и не заморачиваться переводом для нас. И если Вас, уважаемый АНОНИМНЫЙ ГОСТЬ, категорически не устраивает ее работа, Вы можете САМИ освоить иностранный язык и поразить нас скоростью и качеством перевода.

ВСЕ!

Шиято, если Вас заинтересует мое предложение, то я могу начерно отредактировать текст. Я филолог, правда уже десять лет не работаю по специальности - поэтому за окончательный вариант не рискну взяться.

2012-08-06 в 21:16 

Шиято
Гориан, спасибо за предложение, может как-нибудь воспользуюсь.

URL
2012-08-18 в 20:00 

Огромное Вам спасибо!

2012-10-17 в 00:04 

Big_Pillow
Лентяй - это человек, которому нравится просто жить.
Большое спасибо за перевод :red:
С нетерпением жду продолжения... как чисто бета я, наверное, не слишком хорош, но возможно, нужно что-то другое, что ускорит работу, и это будет мне по силам :hul:
***
Песня настроения: "The Crow, The Owl And The Dove", Nightwish - Imaginaerum (2011)

2012-10-17 в 07:58 

Обожаю этот фанфик! Большое спасибо за перевод! :)

2012-12-20 в 17:11 

ljnkzncv
"Воображение важнее, чем знание". А. Эйнштейн, "...величайшее умение писателя — это уметь вычеркивать". Ф.М. Достоевский
:white: Автор, мы в нетерпение! Ждем подарка на новый год:shuffle:

2012-12-22 в 15:02 

Шиято
ljnkzncv, угу, я тоже. Музу мне, музу!!! Кстати, как выглядит муза у переводчиков?

URL
2012-12-24 в 18:19 

ljnkzncv
"Воображение важнее, чем знание". А. Эйнштейн, "...величайшее умение писателя — это уметь вычеркивать". Ф.М. Достоевский
Кстати, как выглядит муза у переводчиков?
Думаю, также как и обычная. Вообще говоря никогда не задавалась таким вопросом.:cheek:
Тем не менее, очень жду новую главу!

2013-03-26 в 12:44 

ljnkzncv
"Воображение важнее, чем знание". А. Эйнштейн, "...величайшее умение писателя — это уметь вычеркивать". Ф.М. Достоевский
81% отделяет нас от новенькой главы.... ааааа..... быстрее бы!:dance:

2013-04-06 в 07:35 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Какие у тебя тут бурные страсти. Все такие вумные :rolleyes: , особенно некоторые гости. :secret:
А от предложения филогола я бы не стала так быстро отказываться. Филологи, знаешь ли, на дороге не валяются. :yes:
А ты молодаца, терпеливо всем объяснила, кто вош, а кто право имеет :laugh: Я бы давно кого-нить в три веселые буквы послала и забанила к чертям.

2013-04-06 в 07:56 

Шиято
Джейн-Беда, у меня тут как после развала советского союза, нерегулируемая гласность. )))

URL
2013-04-06 в 08:16 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Шиято, так ведь регулятор - ты сама. Либеральная поощрялка, а могла бы ввести контроль на "вредные" комментарии :gigi:

2013-04-06 в 08:21 

Шиято
Джейн-Беда, так ведь регулятор - ты сама вот именно. Либеральная поощрялка - это я, да-да-да, про меня. В этой теме точно не собираюсь никого затыкать, она для критики создана.

URL
2013-04-06 в 08:32 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Критики как таковой я тут не много увидела. Сплошной срач на голом месте. Та часть, что с критикой бесконечно повторяется, а та, что не повторяется к критике не имеет никакого отношения.

2013-04-06 в 17:26 

Шиято
Джейн-Беда, Сплошной срач на голом месте. в каждом доме для этого существует отдельное помещение, по-моему хорошая идея устроить такое место в своем блоге )))

URL
2013-04-06 в 18:36 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Ага, и назвать его "сортир" . Самое оно для срача :gigi:

2013-04-06 в 19:20 

Шиято
Джейн-Беда, я бы сказала, на двери ванной комнаты висит объявление, заходить в эту дверь или нет, и если уж войти умыться или справить нужду, вам решать.

URL
2013-04-06 в 19:24 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Какать в ванную это как-то... :wow2:

2013-04-06 в 19:31 

Шиято
Джейн-Беда, ))) не надо притворяться глупенькой ради того чтобы испортить мне настроение, все знают такой тип ванных комнат, когда в одном помещении установлена ванная, раковина и унитаз. Вот моя тема именно такой тип ванной комнаты, образно выражаясь. Прогресс перевода и ссылки, это и есть собственно объявление на двери, опять же образно.

URL
2013-04-06 в 21:56 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Раз прогресс перевода, то обсуждать должны перевод, а не флудить на тему "автор, вы тормоз".
И вовсе я настроение не портила =з=

2013-04-06 в 22:07 

Шиято
Джейн-Беда, И вовсе я настроение не портила =з= еще бы, мне довольно сложно испортить настроение, наоборот, повеселила. Тема "сортир" для "сплошного срача", чем мы сейчас и занимаемся. XD

URL
2013-04-06 в 22:46 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Сама виновата :rotate:

2013-04-07 в 09:53 

Шиято
Джейн-Беда, Сама виновата :rotate: С этими словами колобок укатился восвояси, оставляя позади ароматную кучку. :hah: :shit: :rotate:

URL
2013-04-07 в 13:27 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Шиято, кучку чего? Кусок себя что ли?

2013-04-09 в 00:13 

Вообще, очень странно со стороны недовольных закатывать истерику по поводу.
Хочется читать - читайте, и будьте благодарны. Что-то не устраивает - интернет большой, займитесь чем-нибудь увлекательным.
Автору - большое спасибо за труд.

URL
2013-04-09 в 10:41 

Джейн-Беда
Лозунг фантаста "Несем х...ню в массы". Олег Дивов
Автору - большое спасибо за труд.
переводчику ))

2013-04-09 в 19:22 

Шиято
Гость, Вообще, очень странно со стороны недовольных закатывать истерику по поводу. логику недовольных я тоже слабо понимаю. Единственное что приходит на ум, мое мнение по поводу перевода в качестве хобби с их представлением о подобном хобби не совпадает. Наверно, думают, "вот я бы взялась за перевод только если бы могла выдать профессиональную вещь". Не вижу смысла останавливать их в выражении этого самого мнения, или стирать их комментарии. Пусть будет много разных мнений.

Джейн-Беда, зачем срешь флудишь тут, колобок? Мне отдельную тему для желающих обсудить как я веду днев завести? Или ты просто нарываешься? В таком случае напоминаю -меня очень сложно достать. Если у тебя, конечно, нет цели меня достать. :susp: Не ужели есть? Если есть могу идейку подать - матерись. Сообщения с матом я удаляю. А если будет очень много сообщений с матом, то забаню.

URL
   

Синий экран СМЕРТИ

главная