Когда впервые увидела японскую раскладку клавиатуры, захотелось найти того идиота, который ее придумал, чтобы как минимум -высказать о нем свое мнение, как максимум - четвертовать, а потом зарыть поглубже.
читать дальше
Но оказалось, все гораздо проще. Этой раскладкой пользуются только сами японцы. Иностранцы и японцы за границей (за японской границей) пользуются знанием английской раскладки клавиатуры. Нужно только включить поддержку японского в настройках Windows и шпарить, набирая звучание слов и фраз латинскими буквами. Примерно так "konnichiha."**, правда на экране в итоге отображается текст в виде хираганы*, а потом два раза нажать пробел и компьютер сам выдаст варианты написания иероглифами.
Вместо konnichiha**, получается
нажимаем два раза пробел и получаем варианты
выбираем нужный, жмем "ввод" и все
Хорошо, что я уже освоила английскую раскладку клавиатуры.
* хирагана - один из японских алфавитов, которых у них два (не путать с иероглифами). С помощью букв алфавита можно отразить лишь слоги японского языка, но понять смысл текста, написанного только алфавитом весьма затруднительно, если вообще возможно.
** Слогом "ha" записывают служебное слово, которое произноситься "wa". Весь текст пишется без пробелов.