В японском всё ещё проще чем в других языках, потому что у существительных нет рода и числа. Следовательно, они не изменяются.
Чтобы сказать дерево и деревья можно использовать одно слово "ки".
Чтобы сказать ученик, ученики и ученица используется одно слов "гакусей".
Если очень хочется выделить, что слово всё же обозначает много можно пользоваться суффиксом "тачи", который уже встречался нам в местоимениях "ваташи" - я, "ваташиТАЧИ" - мы.
СЮРПРИЗ
СЮРПРИЗ
Не всё так просто!
В японском есть падежи! И если в русском их шесть, то в японском их целых десять!
Но это я так, пугаю. На самом деле всё проще, потому что слово не изменяется, как говорилось выше, просто добавляется падежный предлог после слова.
1. "ва" - именительный (тематический) падеж (кто? что?)
1. "га" - именительный (рематический) падеж (кто? что?)
2. "но" - родительный падеж (чей? который?)
3. "ни" - дательный (место, направление, время) падеж (где? кому? куда? когда?)
4. "о" - винительный (прямое дополнение) падеж (кого? что?)
5. "дэ" - творительный (орудие, активное действие) падеж (чем? где?)
6. "э" - направления падеж (куда? кому?)
7. "то" - совместный падеж (с кем? с чем?)
8. "кара" - исходный падеж (откуда?)
9. "йори" - сравнительный падеж (по сравнению с чем?)
10. "мадэ" - предельный падеж (до какого места? до какой степени?)
***
Что за тема, рема тут нарисовались? Вспоминаем уроки литературы, или всё же русского языка?
Не важно, тема - о чем мы хотим сказать, рема - что мы об этом говорим.
Вот и в японском, если говорим мишка - воришка. то мы просто говорим о мишке, например, кем он работает: мишка ва воришка.
На вопрос "кто воришка?" отвечаем: мишка га воришка. Здесь уже мы не про мишку, а больше про воришку выясняем. Чувствуете разницу? Вот и я не очень, потому что русские в речи такие вещи предлогами не обозначают.
Но падеж - заметьте - один, хоть и два предлога. При переводе можно менять местами слова. Для темы: мишка - воришка. Для ремы: Воришка мишка.
Ещё влияет это "га" на то, как нужно относятся к существительному. Эй, это что-то новенькое! Обратите внимание на это существительное! Вот что главное! и т.п.
***
Родительный "но" отличается от русского сильно, потому что это скорее принадлежательный.
Если одушевленное лицо и потом "но", то это кому принадлежит.
Если предмет, материал, то частью чего является или из какого материала сделано.
В общем "стекло но ваза" - это не ваза какому-то мистеру Стекло принадлежит, а сделана из стекла, проще говоря ваза стеклянная. А если "яблоня но цветок" - это не яблоне цветы подарили и они теперь её, а цветы на ней растут, цветы яблони в общем, яблочные, если так можно сказать по-русски.
***
Дательный понятен по приписке (место, направление, время), то есть так мы обозначаем КОМУ, КУДА, КОГДА идти и ГДЕ это искать.
Вроде как: Иди Ваня баня ни. А где Ваня? Ваня баня ни. А кому веник? Вот гад. Забыл. Этот веник Ваня ни. А когда он выйдет? Часиков так десять ни.
В общем вместо привычных предлогов и окончаний, существительным отвечающим на вопросы дательного падежа, ставим "ни".
***
Винительный падеж (кого? что?) полностью соответствует русскому винительному. Он у нас один такой понятный, логичный и простой. В общем почти родной. Зубы о почисти. Руки о помой. Завтрак о кушай.
Всё бы хорошо, да почти мешает. Чтобы сказать о движении через пространство
***
Отвечает на вопросы "чем производится действие?" и "где производится действие?"
То есть будем говорит: Пикнешь и, темный переулок дэ получишь лопата дэ голова ни.
***
Синоним дательному падежу: Падеж направления.
Куда? Кому? Прямо вопросы с конверта. Деревня э. Дедушка э.
***
Совместный падеж отвечает на вопросы: с кем? с чем?
Пойду школа э друг то портфель то.
***
Исходный падеж отвечает только на один вопрос: откуда?
Демон ад кара. Монстр преисподняя кара.
***
Исходно-сравнительный падеж "по сравнению с кем/чем?".
Русалки ва красивей крокодил йори.
***
Предельный падеж "до какой степени/ до какого места".
То есть. Дошел ручка мадэ. Упился стелька мадэ.
***
Подводим итоги. Когда думаем про русские предлоги и падежи, они разные вещи и легко отделяются в голове. Японские смешиваются.
PS Права была моя бэта, буду я говорить как мастер Йода с этим японским.