До чего дошел прогресс. До невиданных чудес.
О чем это я. Да все про тоже. Изучаю японский.
Есть прогресс
Есть прогресс! В чем он заключается?
Моя дружба с иероглифами перешла на новый уровень. Теперь они мне не просто любопытны, как что-то новое и необычное. Я рада их видеть!
Способ, который позволил мне продвинуть отношения с иероглифами на новый уровень довольно простой. Я очень удивилась, когда он заработал. Ведь он не работал с алфавитными языками.
ПЕРЕПИСЫВАНИЕ КНИГ!
Звучит не очень. Но - работает!
Начала с книги с переводом на русский. Японские сказки. Использовала клеточную тетрадь, расчерчивала квадратики удобного для меня размера. Меняла со временем разлиновку в сторону уменьшения размера клеток для иероглифов, и в сторону уменьшения детальности подписей к иероглифам.
На данном этапе уже могу угадать порядок начертания, количество черт, наличие ключей, все это без словаря. Первое время из словаря не вылазила. Теперь пользуюсь словарем чтобы смотреть чтение и проверить правильность своей догадки по начертанию. Вспоминаю чтение и значение иероглифов очень редко, по большей части самых простых. Сочетаний иероглифов знаю еще меньше.
Сейчас перешла на тетрадь для записи китайских иероглифов. Записываю только чтение. Заметки по значению и начертанию больше не делаю. Для меня это заметный прогресс. Ведь мне стало комфортнее в обществе большого количества незнакомых знаков. Мой поиск в онлайн словаре увеличился со скорости улитки до ленивца, от ленивца до черепахи, с черепахи до вполне человеческого. Со словарем мне теперь тоже гораздо комфортней, чем 3-4 месяца назад.
Дальше надеюсь перейти к записи в тетрадь с крупной клеткой без вспомогательных линий и без подписывания чтения. Но когда это будет? Может через месяц, может через два, может через полгода. После того, как буду свободно читать в процессе записи, перейду наконец, к чтению книг в оригинале. Такова моя цель на данный момент.
В грамматику я заглядываю редко. Дальше темы, которые мне пользы не принесут, либо не воспринимаются, а значит не запомнятся без практики. Когда перейду к чтению книг в оригинале у меня уже будет достаточно развитое чувство языка, чтобы совместить свое ощущение языка с записанным в упорядоченном виде описанием языка. И тогда, я надеюсь, грамматика пойдет. Так было с английским.
--------------
Дополнение 27.04.2020
Прогресс прогрессирует.
Я начала узнавать в тексте не только простые иероглифы, но и те, которые часто встречаются в разных сказках и рассказах. На моем счету уже как минимум 5, как максимум 15. Так точно и не скажешь.
Скоро закончу писать в тетрадях с местом для подписей к иероглифам. Перехожу к тетради без места для подписей.
Заставит мозг запоминать чтение иероглифов.
Потом перестану использовать разлинованные в удобную клетку тетради. Перейду на обычную клеточную тетрадь, 1 иероглиф в 4 клетки. Но не так сразу. Пока что не хочется отвлекать свою зрительнаю часть мозга на мысленную разлиновку листа. Пусть не отвлекается.
* * *
Все же добавила кое-что к словарю и списыванию текста с подписями (типа фуригана отсебятная). Это кое-что ассоциативный метод стыренный у WaniKani. Веду тетрадь со сказочками по иероглифам, что-то вроде днева-черновика. Потом, если история "залипла" я ее переношу в тетрадь-книгу (с переплетом как в качественной книге). Очень интересно вести эти тетради. Сейчас зависаю над дневом-черновиком, тетрадь на пружинке с отрывными листами.
Разница с методом WaniKani есть. Я записываю "понравившиеся" иероглифы из сказок и рассказов, которые переписываю. Придумываю истории к ним, и перечитываю старые истории когда готова написать новую. Вполне приятный момент для пересмотра, как раз, когда мозг настроен на иероглифы.
Прогресс. Японский язык
До чего дошел прогресс. До невиданных чудес.
О чем это я. Да все про тоже. Изучаю японский.
Есть прогресс
О чем это я. Да все про тоже. Изучаю японский.
Есть прогресс