Сегодня посмотрела лекцию Дмитрия Петрова. Выделила для себя ключевые моменты, которые он упомянул.
- слова не основа, но надо знать основные, которые составляют 90% всей речи;
- формулы, складываются из слов, доводить до автоматизма - это основа, на которую насаживаются бусинки-слова;
- чувства, эмоции, ассоциации, культура, музыка и прочие менталитетные заморочки надо цеплять вместе с языком; иначе язык будет камнем, который будет очень неприятно грызть, печеньки вкуснее - это знают все;
- мотивация - очень важна, без нее даже печенькой поперхнешься;
- дружелюбность, комфорт - среда изучения не должна вызывать комплекс неполноценности;
- ты можешь - если выучил родной язык, то другие тоже можешь, если захочешь, см. пункт мотивация;
- совершать ошибки - без ошибок еще никто ничему не научился.
***
как у меня с пунктиками
Пойду по порядку. Как у меня обстановка с каждым из пунктов.
СЛОВА (для речи 50 на 50, для книг 1,5 из 100)
Я знаю уже порядка 150 слов. Специально не считала, но это уже половина речевой основы. Конечно, для чтения книг нужно гораздо больше.
СТРУКТУРА (начинающий)
С формулами я пыталась разобраться головой по учебникам, таблицам, схемам. Пока что "живого опыта" очень не хватает. То что получается переписыванием дает некоторую уверенность, но без свободного чтения без словаря дело точно будет сильно буксовать.
ЭМОЦИИ (первоклашка)
Здесь у меня уже копится богажик. Музыка, книги, фильмы, что-то из истории, мифологии, сказки. Это я уже видела, читала на русском до того как начала учить язык. Японская кухня, куда же без нее в наше время.
МОТИВАЦИЯ (?)
Конкретного понимания - зачем мне японский - у меня нет. Наверно это мой Эверест. Ленивый вариант Эвереста? Просто очень интересно "пощупать", "лизнуть", "куснуть", не могу удержаться. Лингвистическое любопытство можно считать мотивацией?
КОМФОРТ (Эсть контакт)
Один из пунктиков мною достигнут. Я смотрю на текст книги Гарри Поттер на японском. Ииии. Никакого негатива. Интересно, любопытно, завораживает. Пробую читать, хочу понять, где словарь!? До переписывания текстов книга вызывала у меня дискомфорт, а при попытке прочитать - негатив.
Я МОГУ (Безусловно)
Я знаю. Уже изучила английский на уровне чтения, смотрения, слушания. Говорить и писать? Нет необходимости и поводов не представляется, или я их просто не ищу.
ОШИБКИ (?)
Да. На ошибках учатся лучше всего. Но кто мне их заметит. Если я делаю ошибки и не замечаю, я запоминаю неправильно. Переучиваться сложней. Ну и ладно. Все равно не кспеху. Я же просто из любопытства. Вот она - нечеткая мотивация.
* * *
ИТОГО:
Из семи пунктов 2 под вопросом, 2 достигнуты, 3 в начале пути.
2 пунктика под вопросом вряд ли решатся. У меня и с английским они так и не решились.
1 достигнут благодаря переписыванию рассказов, сказок. 1 уже был в загашничке благодаря изучению английского.
2 продвинулись благодаря переписыванию, заучиванию, учебникам и вообще всем методам обучения, которые я до сих пор применяла для изучения японского. И еще 1 - эмоциональный багаж - копится с детства и добавляется из всех источников, к которым я обращаюсь, даже из учебников и словарей, как ни странно. Японский просто пропитан менталитетом нации.
PS: Почему-то Петров сравнивает изучение языков с умением играть на музыкальных инструментах. Я думаю, такой опыт есть не у всех, поэтому сравнение немного неудачное. Может быть оно ближе к правде, но прочувствуют его только музыканты.